The Lais of Marie de France


      The Lais of Marie de France
This is a prose translation of the lais or poems attributed to Marie de France Little is known of her but she was probably the Abbess of the abbey at Shaftesbury in the late 12th century, illegitimate daughter of Geoffrey Plantagenet and hence the half sister of Henry II of England It was to a king, and probably Henry II, that she dedicated these poems of adventure and love which were retellings of stories which she had heard from Breton minstrels She is regarded as the most talented French poet of the medieval period. Best Read [ The Lais of Marie de France ] by [ Marie de France ] For Kindle ePUB or eBook – cricketworldcuplivestreaming.com

Marie de France Mary of France , around 1135 1200 was a poet evidently born in France and living in England during the late 12th century Virtually nothing is known of her early life, though she wrote a form of continental French citation needed that was copied by Anglo Norman scribes Therefore, most of the manuscripts of her work bear Anglo Norman traits She also translated some Latin literature and produced an influential version of Aesop s Fables.

Read 
      The Lais of Marie de France
 – cricketworldcuplivestreaming.com
  • Paperback
  • 176 pages
  • The Lais of Marie de France
  • Marie de France
  • English
  • 22 May 2018
  • 0140447598

10 thoughts on “ The Lais of Marie de France

  1. says:

    Marie de France was an aristocratic twelfth century poet, from whose name we conclude that she was apparently living somewhere other than France when she wrote her most famous works Probably England she writes in Anglo Norman, which is an important language for anyone interested in the history of English because it s the source of so many borrowings Marie was probably attached to the court of Henry II who, I need scarcely remind you, was himself French and spoke no English , but apart from t Marie de France was an aristocratic twelfth century poet, from whose name we conclude that she was apparently living somewhere other than France when she wrote her most famous works Probably England she writes in Anglo Norman, which is an important language for anyone interested in the history of English because it s the source of so many borrowings Marie was probably attached to the court of Henry II who, I need scarcely remind you, was himself French and spoke no English , but apart from that we really know nothing about her except what can be gleaned from her poetry.Now, I really like Old French and Anglo Norman poetry, but some of the classics are so long that reading them seems pretty daunting The big Arthurian cycles and the long poems of people like Wace or Chr tien de Troyes I can only deal with them in small doses That s why forms like lais and fabliaux are so appealing short, narrative works, with lots of dirty jokes and direct explanations These are poems about illegitimate b...

  2. says:

    This book contains the 12 poems by Marie de France, an introduction by Glyn Burgess, a translator s note from Keith Busby a bibliography, an Index of Proper Names, and three of Marie s poems in the original Old French which allows the reader to see that the original poems consisted of short lines, of about 7 or 8 syllables arranged in continuous rhyming couplets.Burgess and Busby have offered a prose translation, which focuses on being as close to the original meaning as possible, and they cons This book contains the 12 poems by ...

  3. says:

    Hello senior thesis.

  4. says:

    These stories by a 12th Century abbess have everything Love and treason and a noble betrayed werewolf Stephenie Meyer eat your decadent, twinkling little heart out The English is a little stiff, because it sets out to be very close to the mediaeval French poetry, but the power comes through Amazing these lais ...

  5. says:

    There s so much that we don t know about the lais in this volume which we have from the Harley manuscript in the BL we don t know exactly when they were composed though sometime in the later 12th century , or in what order, who Marie de France was, and who the king to whom she dedicated them Henry II we don t even know for sure that she was a woman though, like other scholars, I m fairly confident that she was from the content of her poems What we have are these twelve short tales, o There s so much that we don t know abo...

  6. says:

    I studied Guigemar and Bisclavret, and I ended up wanting to read the rest of Marie de France s lais Bisclavret is one of my favourites, really, possibly due to reading William Burgwinkle s criticism of it and being amused to see it as a gay love story Most of the lais are short and very easy to read, dwelling on knights and their l...

  7. says:

    Marie de France is my homegirl forever.

  8. says:

    I wanna do a translation of Bisclaveret If anyone wants to help me, here is what I ve got so far While engaged in making lais,I would not want to forget Bisclavret Bisclavret in Brittany was bornCalled Garulf by the Norms Erstwhile, people told the taleAnd often you would hear occur,That many men werewolves becameAnd set up households in the wood.A werewolf is a savage beast Because at least when fully stirred,He eats up men and does great bad,Travelling and living in that wood.But it must b I wanna do a translation of Bisclaveret If anyone wants to help me, here is what I ve got so far While engaged in making lais,I would not want to forget Bisclavret Bisclavret in Brittany was bornCalled Garulf by the Norms Erstwhile, peopl...

  9. says:

    I ve finished the Lays and have the two stories that were not by Marie de France to read, but thought I would get some impressions down before I finish them.The Lays were originally folk songs which Marie heard from Breton minstrels, and she frequently praises the music to which they were set, which is obviously lost to us Her source material is therefore similar to that of thewell known Chr tien de Troyes,and many of his themes of courtly love and questing are dealt with here, although I ve finished the Lays and have the two stories that were not by Marie de France to read, but thought I would get some impressions down before I finish them.The Lays were originally f...

  10. says:

    Little is known about Marie de France except that she wrote this collection of Lais, translated an edition of Aesop s Fables, and translated an edition of St Patrick s Purgatory In this collection of lais, Marie de France plays with the tropes of the romance genre she comments on loyalty in courtly love and allows some of her female characters to play leading roles These lais were written in the style of short verse stories that resemble fairy tales and were originally written in the Middle Little is known about Marie de France except that she wrote this collection of Lais, translated an edition of Aesop s Fables, and translated an edition of St Patrick s Purgatory In this collection of lais, Marie de France plays with the tropes of the romance genre she comments on loyalty in courtly love and ...

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *